Propuesta: Desarrollo de Software en Español

English Translation

About this proposal, I'm concerned about a lot of users following the proposal don't vote on example questions, and once the minimum followers is met, the proposal will remain at the same stage. Looking at the question list and it's vote count, it maybe will need twice people (or more) to met the 5 on-topic and off-topic questions with 20 votes each.

I think this is mainly because the people which sign-up knows nothing about the process (of the area51 site), sure this is true for other proposals, but more important in this one because people doesn't have information in Spanish about how this process works (remember this people speaks Spanish and not necessarily English). I have no statistics or information about other proposals, because I'm only following this one, maybe I'm wrong and I have no way to prove it, that's the reason I'm writing this question.

Personally, I'm willing to translate some texts, and I haven't done it until now because this will not have a official place to exist, and it will be like nothing was done, because nobody will notice its existence.

Is there a official place where I can send the translated texts so it appear linked in Spanish proposals, like the FAQ?

clarification: This is not a request to fully translate the UI of the sites, I think it will be made late or soon anyway... is just about defining a way to provide official localized content on a per-proposal basis.

Original Spanish text:

Cómo podemos lograr que las personas que siguen una propuesta en otro idioma revisen también las preguntas y respuestas?

Sobre esta propuesta, me llama la atención que muchos usuarios que siguen la propuesta no califican las preguntas propuestas, lo cuál, una vez alcanzado el número de seguidores requeridos, dejará la propuesta en la misma etapa. Viendo la lista de preguntas, y sus calificaciones, probablemente se requerirá el doble de personas, si no más, para llegar a tener 5 preguntas de cada categoría (en tema, fuera de tema) con 20 votos cada una.

Creo que esto es principalmente debido a que la gente que se apunta entiende poco del proceso, y eso es normal en general, pero es más acentuado porque la gente no cuenta con información en español sobre cuál es este –proceso–. No tengo estadísticas o información de otras propuestas, ya que solo sigo esta... quizás estoy equivocado y no se cómo comprobarlo... es por eso que me gustaría que este tema se debata.

En lo personal, estaría dispuesto a colaborar traduciendo algunos textos... si hasta ahora no lo he hecho es porque no tendrían lugar "oficial"... y eso sería como no hacerlos, puesto que nadie se daría cuenta de su existencia.

Hay algún lugar donde pueda ponerse estos textos que aparezca vinculado en las propuestas en español, tal como las FAQ?

aclaración: Este no es un pedido para transladar completamente la Interfaz de Usuario de los sitios, pues esto será hecho tarde o temprano de todas formas, es solamente acerca de proveer contenido oficial de acuerdo al idioma de cada propuesta.

link
@jachguate: Please post this question in English (you may also provide a translation), per the criteria outlined here: meta.stackoverflow.com/questions/76815/… Thank you. – Robert Cartaino Mar 17 '11 at 0:51
1  
@Robert, thanks for the comment, I hope after this you find this question accurate, because it is exactly what happens to the people I'm talking about, just the opposite way. :) – jachguate Mar 17 '11 at 1:16
feedback

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged